روح پراگ
ایوان کلیما
 ترجمه‌ی فروغ پورياوري
نشر آگه، 248 صفحه، 4000 تومان چاپ اول، ۱۳۸۷

هميشه براي ام خواندن آثاري از سرزمين چكسلواكي جذاب بوده است. سرزميني كه براي من تداعي كننده نواهاي موسيقي كلاسيك است.  سرزمين كافكا و كوندراست. هميشه تصوير همان پل معروف کارل را بر روي رودخانه اي در شهر پراگ را در ذهن دارم. "بهار پراگ" هرچند دولتي مستعجل بود اما تداعي كننده روزگاري است كه در آن آزادي هاي فردي بالنده شد. شهر پراگ براي من تداعي كننده صحنه هاي "بار هستي" كوندرا و فيلم "فيليپ كافمن" با بازي ژوليت بينوش است. اين شهر را در رمان "جهالت" كوندرا به خوبي حس كردم. پراگ شاهد اولین انقلاب مخملین بود.
اما "روح پراگ" همان اثري است كه مي تواند بخشي از روح حاكم بر شهر پراگ را در دهه 50 به بعد به تصوير كشاند. چاپ اين اثر در زمانه اي كه هولوكاست ستيزي در كشور ما حاكم است، جالب توجه است. در اين اثر نويسنده از اردوگاه هاي يهوديان و كشتار آنان توسط حزب ناسيونال سوسيال آلمان مي گويد، يك روايت حقيقي و دردناك از فاجعه اي انساني. روايتي حقيقي و بي نقاب از واقعيتي كه سعي مي شود انكار شود و افسانه خوانده شود. این اثر نگاهی انتقادی به مسایل ادبی معاصر نویسنده اش نیز دارد. هرچند که به نظر می رسد ترجمه ی خشایار دیهیمی باید بهتر از ترجمه فروغ پوریاوری باشد.

امتیاز: ۲ از ۱۰

مرتبط: روح پراگ/ کلیمای پراگ روح پراگ / معرفی «ایوان کلیما» نویسنده زیرزمینی معروف چک/ گفت زندگی در انتظار روشنایی است نه در انتظار تاریکی / روح پراگ / ایوان کلیما / The spirit Of Prague / Ivan Klima/ روح بزرگوار یک شهر/ میراثی كه پراگ با خود به قرن بیستم آورد / ایوان کلیما/ ایوان کلیما، نویسنده‌ای در جستجوی روشنایی/